Посольство Российской Федерации в Чешской Республике
Посольство: Korunovacni 36, 160 00 Praha 6 - Bubeneč
(+420) 233 374 100, (+420) 233 371 548
/Консульство: Korunovacni 34, 160 00 Praha 6 - Bubeneč, (+420) 233 374 093

Государственная регистрация перемены имени

Прием документов в консульском отделе осуществляется только по предварительной записи. Запись при личном визите, по телефону или электронной почте не осуществляется. Обращаем внимание заявителей, что независимо от страны проживания перемену имени возможно оформить в любом российском консульском загранучреждении или в органах ЗАГС на территории России.

Обращаем внимание заявителей, что после изменения персональных данных (фамилии, имени, отчества) необходимо поменять паспорт в течение 6 месяцев. После истечения этого периода паспорт (заграничный и внутренний) с неактуальными персональными данными автоматически признается недействительными и для оформления нового паспорта необходимо подавать документы на определение наличия или отсутствия гражданства России.

***

Для государственной регистрации перемены имени заявитель лично представляет в консульское учреждение следующие документы:

  1. Заявление о перемене имени (форма № 20, возможно заполнить в консульском отделе).
  2. Свидетельство о рождении.
  3. Свидетельство о заключении брака (в случае, если заявитель состоит в браке).
  4. Свидетельство о расторжении брака (в случае, если заявитель ходатайствует о присвоении ему добрачной фамилии в связи с расторжением брака).
  5. Свидетельство о рождении каждого из детей заявителя, не достигших совершеннолетия.
  6. Согласие обоих родителей, усыновителей или попечителя (в случае перемены имени лицом, достигшим 14-летнего возраста, но еще не являющимся совершеннолетним).
  7. Согласие российских органов опеки (в случае перемены имени лицом, не достигшим совершеннолетия, и отсутствия согласия обоих родителей, усыновителей или попечителя, за исключением случаев приобретения лицом полной дееспособности до достижения им совершеннолетия).
  8. Документ, удостоверяющий личность заявителя.

Документы, выданные органами иностранных государств, должны быть легализованы (апостилированы) в установленном порядке, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации. В соответствии с Договором между СССР и ЧССР о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 12.08.1982 г. и Протоколом между Правительством Российской Федерации и Правительством Чешской Республики об инвентаризации договорно-правовой базы и действующих двусторонних договоров и соглашений между РФ и ЧР от 18.07.1997 г., документы, выданные Чехией, не требуют дополнительной легализации (апостилирования).

Документы, составленные на иностранном языке, должны быть переведены на русский язык. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика должна быть нотариально засвидетельствована нотариусом в Российской Федерации либо должностным лицом загранучреждения, совершающим нотариальные действия, в порядке, предусмотренном законодательством Российской Федерации о нотариате. Подробнее о заверении перевода – в разделе «Нотариат».

 ***

Признание иностранных документов о перемене имени

В соответствии со ст.13 Федерального закона от 15.11.1997 г. №143-ФЗ «Об актах гражданского состояния» документы, выданные компетентными органами иностранных государств в удостоверение актов гражданского состояния, совершенных вне пределов территории Российской Федерации по законам соответствующих иностранных государств в отношении граждан Российской Федерации, иностранных граждан и лиц без гражданства, признаются действительными в Российской Федерации при наличии их легализации, если иное не установлено международным договором Российской Федерации. Не подлежат признанию документы, выданные компетентными иностранными органами в удостоверение актов гражданского состояния, в случаях если регистрация такого акта противоречит законодательству или публичному порядку Российской Федерации.

Таким образом могут быть приняты документы о перемене имени, выданные органами ЗАГС Чехии (matrika), если указанные в них установочные данные гражданина России до внесения изменений в его ФИО соответствуют данным в российском паспорте (в том числе указаны в полном объеме фамилия, имя и отчество гражданина). Если указанные установочные данные гражданина до перемены имени не совпадают с данными в российском паспорте, то необходимо подавать заявление о перемене имени в соответствии с российским законодательством (см. начало раздела).

Документы, выданные органами иностранных государств, должны быть легализованы (апостилированы) в установленном порядке, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации. В соответствии с Договором между СССР и ЧССР о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 12.08.1982 г. и Протоколом между Правительством Российской Федерации и Правительством Чешской Республики об инвентаризации договорно-правовой базы и действующих двусторонних договоров и соглашений между РФ и ЧР от 18.07.1997 г., документы, выданные Чехией, не требуют дополнительной легализации (апостилирования).

Документы, составленные на иностранном языке, должны быть переведены на русский язык. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика должна быть нотариально засвидетельствована нотариусом в Российской Федерации либо должностным лицом загранучреждения, совершающим нотариальные действия, в порядке, предусмотренном законодательством Российской Федерации о нотариате. Подробнее о заверении перевода – в разделе «Нотариат».